Bu makalede İstanbul’da öğrenim gören Atbasarlı Gülsüm Rahimi adındaki bir Tatar kızının İstanbul Üniversitesinde kızlar için açılan ilk kursları haber vermek üzere Tatarca yazıp gönderdiği ve Orenburg’daki Vakıt gazetesinde yayımlanan mektuptan bahsedilmekte ve söz konusu mektubun dil özellikleri incelenmektedir. Mektupta Arap ve Fars kökenli kelimeler bulunmaktadır. Aynı zamanda Rusçada kullanılan Batı dilleri alıntılarının mektupta bulunması da dikkat çekicidir. Ayrıca mektupta Oğuz grubu yazı dillerine ait özelliklerin bulunması, Osmanlıcanın XX yy. başı Tatar yazı diline olan etkisi olarak değerlendirilmiştir.
EN Özet
In this article, it is mentioned a letter of a Tatar student Atbasarli Gulsum
Rakhimi, who educated in Istanbul. The letter had been written in Kazan-Tatar
Language and published in the journal of Vakit (Orenburg). It is about the first courses
begun for women in Istanbul University. The language features of the letter are being
analyzed from the linguistic point of view in this article. There are not only the words
from Arabic and Persian but also a lot of European borrowings, which loaned into the
Russian language. It also contains the information about influence of Oguz's language
group on the literary language of Kazan-Tatar in the beginning of the XX century.
богдалова, А., & Bogdalova, A. (2012). OSMANLI TÜRKÇESİNİN XX. YÜZYIL BAŞI KAZAN-TATAR YAZI DİLİNE ETKİSİ (Mektup Olarak Gönderilmiş Olan Gazete Makalesi Dilinden Örnekler). Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, 2012(14), 181–187.
MLA
богдалова, алсу, and Alsu Bogdalova. "OSMANLI TÜRKÇESİNİN XX. YÜZYIL BAŞI KAZAN-TATAR YAZI DİLİNE ETKİSİ (Mektup Olarak Gönderilmiş Olan Gazete Makalesi Dilinden Örnekler)." Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, vol. 2012, no. 14, 2012, pp. 181–187.
Chicago
богдалова, алсу, and Alsu Bogdalova. "OSMANLI TÜRKÇESİNİN XX. YÜZYIL BAŞI KAZAN-TATAR YAZI DİLİNE ETKİSİ (Mektup Olarak Gönderilmiş Olan Gazete Makalesi Dilinden Örnekler)." Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi 2012, no. 14 (2012): 181–187.