Mehmet KILDIROĞLU
История Турции была изучена исследователями по китайским, византийским, арабским, персидским и армянским источникам, но грузинские источники, о которых мы говорим около тысячи лет, недостаточно изучены. С одной стороны, помимо нескольких работ, которые были переведены в последние годы, история Грузии и ее связь с турецким народом не были достаточно исследованы. С другой стороны, в грузинских источниках найдена ценная информация о турецком народеначиная со Скифского периода. А также в грузинских источниках найдена бесценная информация о турецком народе и кипчаков до нашей эры, которая ранее не указывалось ни в каких источниках. В сборнике средневековых грузинских летописей «Картлис цховреба» (История Грузии) название Ардахан указано как Качта-Калак, Хура, Артан, Артани и Артаан. В «Картлис цховреба» дана полная информация про Ардахан. Среди западных языков «Картлис цховреба» была переведена на французский язык М. Клапротом (1834) и М. Ф. Броссетом (1849) в середине 1800-х годов. На сегодняшний день в Турции еще не исследованы работы по данному источнику. В «Картлис цховреба» перевод М. Ф. Броссе на французский язык хранился до 1212 года, пока не был переведен на турецкий язык Грантом Андреасяном много лет назад, а также не был опубликован до 2003 года. Данная работа была подготовлена историком Эрдоганом Мерсилем и опубликована Турецким историческим обществом в 2003 году.Эта статья посвящена историческим названиям Ардахана в грузинских источниках.
Ключевые cлова: Качта-Калак, Артан, Артани, Артаан, Ардахан, Хура, Грузин, Картлис цховреба