Şerife ÖZER
Betül GÖRMÜŞ
Пословицы и идиомы — самые впечатляющие продукты языкового истеблишмента и яркий показатель практической функции языка. Турецкий — один из древнейших языков в мире, создана богатая метафора в Токате, как и в каждом городе Анатолии. Однако было замечено, что молодое поколение отошло от этого словаря, и эти слова в основном используются людьми старшего возраста.
Целью этого исследования является определение пословиц и идиом: в «Словаре пословиц и идиом на региональных диалектах», использованном в городе Караяка района Эрбаа в Токате, но опубликованном под руководством Омер Асым Аксой, «Притчи на турецком языке», опубликованные недавно Нуреттином Албайраком, «Общие притчи народа Турецкий мир» Озкула Чобаноглу. Чтобы внести свой вклад в наше культурное наследие, выявляя и записывая пословицы и идиомы, которые не включены в его произведения и не отображаются при сканировании компьютеров.
В завешение: пословицы и идиомы, определенные в исследовании с использованием методов интервью, классификации, компиляции, сканирования и озвучивания, перечислены в алфавитном порядке с объяснением их значений и с приведением примеров предложений для ситуаций, в которых используются идиомы. Произношение с хлопком также показано с помощью знаков транслитерации. Его использование в стандартном турецком языке указано в скобках.
В Токате, который был заселен турками-половцами и имеет глубокую историю, был написан эпос под названием Danishmend-name (Данишменд-нейм). Считается, что это научное исследование, которое проводится с использованием методов интервью, классификации, компиляции, сканирования и зондирования, будет полезно для исследователей, которые будут изучать турецкую народную культуру и турецкий язык.
Ключевые слова: пословица, компиляция, идиома, караяка, токат, турецкий